tečaj kretenj
Vesela,dosti krat gledam nemške televizijske programe,ki imajo na programu oddaje,ki je na sliki tudi tolmač za gluhe in bi lahko rekel,da skorajda ni ne vem kakšne razlike in sem zato napisal 80%!!Verjamem pa,da recimo v Skandinaviji ali pa v nekdanjih državah Sovjetske zveze je komuniciranje oziroma govorica rok precejšna neznanka in morebiti je težje razumljivo….ni pa nujno!!Drugače pa na Dunaju,kjer večkrat obiskujem tamkajšnje društvo je pa tako kot pri nas(kakih 5%razlike)!!
Lp
Pozitivna lastnost znakovnega jezika je, da kljub razlikam med nacionalnimi znakovnimi jeziki, na nek način omogoča sporazumevanje dveh kultur in svetov. Slovenec se bo lahko pogovoril z Japoncem in obratno, vkolikor je interes obeh.
Poleg tega obstaja tudi svetovni mednarodni znakovni jezik, ki ga obvlada le malo ljudi.
Mednarodni znakovni jezik obvlada tako malo ljudi, ker:
– ni tečajev mednarodnega znakovnega jezika
– nima “jezikovne norme”, tako kot jo ima slovenski ali angleški knjižni jezik
– nihče se v šoli ne uči mednarodnega znakovnega jezika
– tudi slovenskega knjižnega jezika ne bi nihče obvladal, če bi bilo njegovo učenje prepuščeno interesu posameznikov. Posledično se Primorec in Prekmurec ne bi razumela oz. bi se razumela le, če bi obstajal interes za to… Enako je pa z mednarodnim znakovnim jezikom… Ti naj napišem kaj v dolenjskem narečju? Sigurno ne boš nič razumela!