Cena prevajanja
Ampak pri tebi je šlo verjetno za prevod iz tujega jezika v slovenskega? Ti so namreč bolj poceni.
Sicer pa pri prevajanju načeloma velja – pay peanuts, get monkeys.
Kot je že bilo rečeno: prevajalska stran znaša 1500 znakov brez presledkov, pa naj bo to v resnici 5 a4 strani ali pa samo pol (odvisno od fonta, presledkov med vrsticami, itd.)
Cene prevodov se razlikujejo glede na ciljni jezik (AN>SLO, SLO>AN, FR>AN, itd.) in težavnost prevoda.
Cena, ki je objavljena pri Društvu znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije, je cena za strokovno besedilo.
Cena prevoda poljudnega besedila pa je lahko bistveno manjša.
Tudi jaz prevajam, če potrebuješ prevod.
Sicer pa lahko pravajalca za hitri prevod najdeš s pomočjo študentskega servisa, vendar se zavedaj, da je lahko kvaliteta vprašljiva (ne samo na SŠ, tudi pri drugih prevajalcih), če ne dobiš nobenega priporočila ali če ni “uradni prevajalec”.
Pa še to: Cene krajših prevodov (do 1500 znakov) so običajno malo višje od cen, ki so postavljene nor. za 10 strani.