Najdi forum

Cena prevajanja

Vem da to ne sodi na ta forum, ampak vi vedno vse veste.

Zanima me, če kdo od vas ve ceno prevajanja iz slovenščine v angleščine, koliko pride ena stran A4??

Najlepša hvala.

Pri Društvu znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije pride tak prevod približno 9.000 SIT. Stran pomeni 1500 znakov. To pa ne pomeni, da ti bo vsak prevajalec tudi toliko računal, to je zelo različno.

Lani spomladi sem se pri EuroTranslate (01/5191-305) zanimala za ceno prevoda (vključuje lektoriranje) nekega bolj tehničnega besedila. Njihova ponudba je bila:

ena stran = 1500 znakov = 4.900 SIT + ddv

nad 100 strani 15% popust.

Potem smo uspeli najti nekoga še za bistveno manj.

Ampak pri tebi je šlo verjetno za prevod iz tujega jezika v slovenskega? Ti so namreč bolj poceni.
Sicer pa pri prevajanju načeloma velja – pay peanuts, get monkeys.

---------------------------------------- Prevajanje ni poklic, to je stanje duha. http://17slon.moj-album.com http://slovoni.blogspot.com

Kot je že bilo rečeno: prevajalska stran znaša 1500 znakov brez presledkov, pa naj bo to v resnici 5 a4 strani ali pa samo pol (odvisno od fonta, presledkov med vrsticami, itd.)

Cene prevodov se razlikujejo glede na ciljni jezik (AN>SLO, SLO>AN, FR>AN, itd.) in težavnost prevoda.

Cena, ki je objavljena pri Društvu znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije, je cena za strokovno besedilo.

Cena prevoda poljudnega besedila pa je lahko bistveno manjša.

Tudi jaz prevajam, če potrebuješ prevod.

Sicer pa lahko pravajalca za hitri prevod najdeš s pomočjo študentskega servisa, vendar se zavedaj, da je lahko kvaliteta vprašljiva (ne samo na SŠ, tudi pri drugih prevajalcih), če ne dobiš nobenega priporočila ali če ni “uradni prevajalec”.

Pa še to: Cene krajših prevodov (do 1500 znakov) so običajno malo višje od cen, ki so postavljene nor. za 10 strani.

New Report

Close