Najdi forum

anglo-slovenština

🙂

Nekje v forumu sem zasledil, ko nekomu ni všeč, da se angleščina tako pogosto pojavlja v pogovornem jeziku slovencev. Meni je naprimer zadnjič na ušesa prišel stavek: “Yo frend moj, a maš kar, bi me zadrajvu houm do fleta …” :))

Koliko vas to kaj moti v vsakdanjem življenju, pri pogovorih, pisanju, …

Lp, Princ

Ja res, meni ni všeč… 🙂 Res je vse več Angleščine v pogovornem jeziku, samo mislim, da predvsem v Ljubljani. Pri nas na Štajerskem ni tega možno tak velikrat slišat (na srečo). Jaz osebno sploh ne vidim v čem je fora te angleščine… a je to “kul”? zakaj? Zakaj se potem ne pogovarjamo kar v čisti angleščini, pa bomo še najbolj “kul”. Včasih delamo z jezikom ko svinja z bučo. Zdej bo kmalu že hecno zgledalo, če ne govoriš v tej anglo-slovenski spakedranščini. Sej ne trdim, da bi morali takole govorit in pisat v čisti slovenščini, saj tud jaz uporabljam pogovorni jezik. Tale stavek ki si ga napisal je tipičen primer take anglo-slo spakedranščine. res ne vem zakaj je tako fajn, če zamejuješ slovenske bedede z angleškimi in jih celo še po slovensko sklanjaš.

Dokler vse štekam, me ne mot nč.

Jaz na splosno nimam nic proti uporabi angleskih besed v nasem jeziku. Samo kar je prevec pa mi tudi ni vsec.Vcasih se pac lepse slisi i love you kot ljubim te,kar se pa tice sklanjanja angleskih besed po slovensko-groza!!! Torej vse v meji normale.

Moje mnenje je, da angleške fraze v pogovoru uporabljajo tisti, ki nimajo dovolj bogatega znanja ne slovenščine in ne angleščine. Tako se jim zdijo posamezni angleški izrazi, ki so jih slišali v krasnih “modernih” reklamah z zahoda, res krasna rešitev za izražanje misli. Ne verjamem, da tisti, ki komunicirajo v tej angleški spakedranščini, preberejo kaj dosti knjig- so otroci televizije in interneta. Zdi se mi, da je naša navdušenost in očaranost nad Američani in njihovo kulturo zelo sprevržena. Mi poveste, zakaj bi jih morali tako občudovati?

se strinjam z Marjanom in s Tino.Če malo pogledam okoli in prisluhnem,kdo uporablja to SPAKEDRANŠČINO,lahko ugotovim,da jo uporabljajo predvsem (predvsem -prosim lepo,ne vsi)tisti,ki ne obvladajo niti slovenskega,še manj angleški jezik…
Npr.sedim v gostinskem lokalu,pijem kavo,za mano pa družba rosno mladih,ki uporablja ta “novi jezik”…in bolj ko se pačijo bolj so kul…ne uporabljajo pravilnih angleških besed,niti slovenskih,še manj pa vedo,kako se te besede napišejo…med tem ko poslušam to družbo za menoj,pride še eden in zanimivo je bilo slišati kaj so bile njegove prve besede,ko je pristopil k tej družbi:HI,DEJ REMUVEN SE MAL……nisem vedel,ali naj se jočem,ali smejem,HALO!!!!
REMUVEN SE MAL….kar naj bi pomenilo (po moje,daj premakni se malo,ali daj mi malo prostora,ker je bila klop že kar polna..)
sicer sem pa jaz FUL KUL TUDEJ IN SE BOM REMUVNU MAL DOL DO MORJA IN DRINKNU ENE PAR BOC PIRA,AJDE MEJTE SE KAO DA STE FUL KUL TUD VI….
Čez nekaj let bo slovenski jezik izumrl,sploh pa ko pridemo v evropo.Današnja slovenščina je mešanica slovenskega,srbohrvaškega in angleškega jezika,KAO DA JE TO KUL….

To je zdaj zelo popularno pr mlajši generaciji in je neke vrste sleng. Mene osebno nič ne moti, tudi sam kdaj uporabim kakšno takšno frazo pa nič ne častim američane – prej obratno, ker so mi eni hudi peki v svoji samozaverovanosti, kvazi-demokraciji, svetohlinstvu. Pa tudi dosti berem tujo in domačo literaturo. Angleščina mi je všeč kot jezik . Hehe, ravno zadnjič sem slišal en tak krejzi stavek: Hey ta star, ti si men tok fensi, da bte jest never ever livnala :)))))))))))

lp, imejte se lepo

Alure> Hehe, ravno zadnjič sem slišal en tak krejzi stavek

krejzi … ne mormo si kej ne, da neb podzavestno kaj takega uporabili. 🙂

frenk

hehe, po kakšni osnovi sklepaš, da je bil podzavestno uporabljen?

Hmm, kaj pa je pol “Frenk” namesto Franci?? }:)

Če se ti zdijo taki KEKCI, zakaj pa potem uporabljaš njihov jezik. Tudi meni je všeč angleščina in jo tudi dobro govorim, ampak še lepša se mi pa zdi slovenščina, ker je to moj jezik. Zato se zacestno trudim, da namesto trapastih slengovskih bližnjic najdem slovenski izraz. Dobro in lepo slovenščino pozabljamo, saj je veliko lažje reči ful dobro kot zelo dobro, kajne?

No če je že bilo govora o američanih – oni so kekci. Angleščina pa izvira primarno od angležev, proti njim pa nimam čisto nič. Uporaba ali ne-uporaba slengovskih besed, odvisno od vsakega posameznika. Verjetno je najboljša ena vmesna pot – ne preveč in pretirano poslovenjevat nekatere mednarodne besede oz. ne vnašat in govorit preveč tujk v slovenščino.

lp,

Matematično vprašanje .. smeh;)

Glede jezika: kaj drugega kot tako površno rabo med mladimi (mlajšimi, saj jih imam sam 22) skorajda ni za pričakovati, ko pa je 7/9 celotne medijske vsebine v ali pa v povezavi z angleškoamerikanščino. (Literarne vsebine so itak čisto “out of reach” ali kako že.)
Meni osebno se zdi vprašanje dvolično oz. imam do njega sam dvoličen odnos: z ljudmi, s katerimi se štekam in ki imajo tudi precejšnje znanje ang. jezika, se šalim v tem jeziku. In to kar tako, sredi stavka. Gre predvsem za fraze, izraze, velikokrat ponovljene v filmih … (za še boljšo predstavo o tem, kaj mislim, si poglejte kak indijski film – oz. Om Shanti om.) Takrat me seveda bolj poredko zmoti moja osebna raba ang. pred slovenščino, ampak me pa.
Po drugi strani se mi pa zdi tako potujčevanje, tako “kalkiziranje”, smetenje slovenščine z anglečino povsem odveč in – brezvezno. Kajti točno to – naj se najprej mladež nauči uporabljati oba jezika neodvisno, pravilno v ustreznih kontekstih, naj vmes prebero še kako knjigo v obeh jezikih, pa se potem igrajo s takimi lingvističnimi ekskurzi.
Howgh.

Mene pa to zelo moti, saj je slovenščina dovolj bogata in lepa in se lahko potrudimo najti slovenski izraz namesto tujega. Več angleških (in drugih tujih) besed bomo uporabljali, bolj bo slovenski jezik, na katerega bi morali biti ponosni, tonil v pozabo (če se lahko tako kruto izrazim).

mater ste zateženi. pa kaj pričakujete, da bo mularija govorila knjižno slovenščino? mladi se tudi z jezikom želijo razlikovati in kjubovati starejšim in to, da vsaka generacija izumi nek svoj sleng, je čisto normalno in nič neobičajnega.
meni se zdijo te anglešk-slovenske kombinacije prav kjut :))

pa ne pretiravajte glede bogastva in lepot slovenščine. meni se ne zdi ne vem kako lepa niti bogata, zelo je trda, nepoetična (dobro besedilo za pesem je težko napisati), vsebuje premalo različnih izrazov za isto besedo, je premalo sočna, slovenisti nas prav posiljujejo z nekimi arhaičnimi izrazi in čudnim naglaševanjem (npr. pravilno je košárka, ampak v pogovoru vsi govorijo kóšarka), držijo se nekih svojih pravil kot pijan plota in ne dojamejo, da je jezik živ organizem, ki se razvija in spreminja.

slovenščina je bogata, ampak pač tako je v vsakem jeziku. nove besede, govorica mladih…vsi hočejo bit trendovski in kul.

sama študiram angleščino in je to del moje diplome.

beseda kul je zdaj že čist kul. ko pa je blo enkrat po tv “na stejdžu je blo ful enerdži”…sm najprej rabla par sek da sem zakapirala za kaj se gre. to je zdaj nek trend da tudi v medijih vedno več uporablajo take fore. me ne moti, ampak je hecno, ker zveni izumetničeno in nerealno.

počasi se bomo mogli pač navadit takih novih izrazov. v angleščino so tudi prišle pred davnimi leti besede iz francoščine in se zdaj nobeden ne buni več.

včasih me kr strese ob kaki taki izjavi, sam kaj hočeš, ljudje hočejo bit “fensi” :S

mene pa zelo motijo tile izrazi! slovenščina je tko lepa in edinstvena in mi jo tko “kvarimo”..

pri sebi že neki let opažam, da težko spravim skupaj stavek brez full (kadar seveda opisujem nekaj kot dobro oz. zelo dobro) :((

lej una ma pa full dobro rit recimo.. jooojjj 😉

--------------------------------- carpe diem

Forum je zaprt za komentiranje.

New Report

Close