Yemaya assessau
Ne poznam ozadja in vsebine besedila Yemaya assessau mantre, ki jo v priloženem link-u izvaja Deva Premal, zato bi bila hvaležna, če bi o njej napisali kaj več …
Draga A65,
izbrala si enega mojih najljubših napevov, kot po naključju. Ne bi rad tu razlagal pomena vseh mantr in Svetih napevov, ker je to zelo naporno in obširno delo, saj je jezik SANSKRT, v katerem so pisane, nemogoče prevajati besedo po besedo. Včasih za razlago ene same mantre lahko porabiš celo knjigo. Pa še mnogi drugi so to pred mano veliko bolje opravili.
Z veseljem pa bom razložil pomen besedila Yemaya Assessu:
Yemaya Assessu
Assessu yemaya
Yemaya olodo
Olodo Yemaya
Deva Premal, ki v svojih albumih večinoma prezentira bolj znane indijske mantre in napeve, včasih preseneti tudi z manj znanim delom. Ta napev opisuje srečanje reke z oceanom, trenutek ponovnega snidenja z Boginjo oceanov, Yemaya, z Boginjo vseh Boginj. Reka jo veselo pozdravlja, tik preden se ji popolnoma preda, preda nazaj v njeno naročje, končno domov. V prenešenem pomenu pomenu napev opisuje pogosto uporabljeno primerjavo z življenjem duše, od kapljice, ki se dvigne v nebo, pade na zemljo, se združuje in na koncu združi v veletok, ki se spet preda materi Yemaya v naročje. Trenutek veselja in neskončne radosti po dolgem potovanju, ujete v petčutno človeško bitje, v multidimenzionalnost svojega doma.
Mnogo napevov je uporabilo to temo. Pri nas je najbolj poznan, v ezoteričnih krogih, napev “Mati Zemlja nosi me / tvoj otrok sem vedno le/…”, ki ga je prevedel in priredil Miran Rudel in ga na svojih seansah rad prepeva skupaj s svojimi učenci. Čeprav globoko cenim njegovo izvirnost in enkratnost, je Deva Premal le Deva Premal in Yemaya Assessu le tako edinstvena…… Jo tudi ti tako čutiš?
Izvedba Deve Premal gane in mehča srce – kjer najdeš dom.
Hvala in naj bo tudi tebi Luč, Ljubezen in Radost.
Forum je zaprt za komentiranje.