Ali je znakovni jezik (za gluhe) povsod po svetu enak?
Ne, ni enak. So nekateri osnovni znaki, ki so po vsem svetu enaki ali vsaj podobni (npr. za jesti, piti in podobno), vendar pa je še mnogo več znakov takih, ki nikakor niso enaki ali vsaj podobni drug drugemu. To se utemeljujeje s tem, da se znakovni jezik prilagaja socio-kulturnemu prostoru, kjer se ga pač ustvari in rabi, zato pa da prihaja do teh razlik. In tako se npr. gluh Argentinec in gluh Šved bolj slabo razumeta. Ali se ga je težko naučiti – to je kot nov jezik za nas slišeče. Če greš v detalje (z vso slovnico vred), je zelo težko. Nekaj znakov hitro osvojiš, da pa ga obvladaš, rabiš veliko, veliko.