Najdi forum

Naslovnica Forum Starševski čvek Zakaj Slovenci na Hrvaškem govorimo po njihovo?

Zakaj Slovenci na Hrvaškem govorimo po njihovo?

Ampak res…. Pridemo na Hrvaško, se “vsi” nekaj trudimo. Ste že naleteli kdaj na situacijo, da so oni govorili po slovensko, da bi vam ustregli kot gostu? Meni se to še ni zgodilo.

Z Nemcem, Avstrijcem bodo vedno govorili po nemško, mi se pa nekaj trudimo.

In še večji absurd, južnjaki pri nas na tržnici prodajajo sadje, zelenjavo, govorijo seveda po svoje … no, upam, da tam pa res ne uporabljate “njihovega” jezika.

Kaki hlapci smo. 🙁

Z njimi govorim angleško, tako tudi oni z menoj. Hrvaško ne znam, srbsko, bosansko, srbohravško in podobno tudi ne.

Sem pač mlajša generacija, v šoli nismo imeli več srbohrvaščine.

Govoriš kakor ti paše. Jaz osebno slovensko in ne boš verjel, razumejo.

nova
Uredništvo priporoča

Angleško? Pa daj no se hecat.

Ah daj, takšno razmišljanje je pač primitvno in čisto na ravni tistih tvojih “južnjakov na tržnici”:-)). Kamorkoli grem (Hrvaška, Avstrija, Italija, Nemčija, Francija, Nizozemska,….), vedno se trudim, da govorim (če le znam, pa znam kar nekaj jezikov) njihov jezik. Pač je to tudi znak spoštovanja in verjemi, čisto vsi so veseli, če se en tujec potrudi govoriti v njihovem jeziku (jap, tudi Slovenci smo vsi navdušeni, če kak tujec pove kaj po slovensko, a ne?) in ne boš verjel, potem se velikokrat tudi sami potrudijo in se naučijo kaj slovensko (jap, celo Hrvati) :-)). To tvoje razmišljanje je bolj znak nizke samozavesti – ampak tvoje, da se razumemo! :-)))

V anglesko govorecih dezelah govorim anglesko, v francosko govorecih francosko, v nemsko govorecih nemsko in na hrvaskem hrvasko. Sem se tista generacija, ki se je jezika naucila “mimogrede”.

Ce mi kdaj zmanjka, pa se vedno da zmenit tudi v slovenscini. Si kdaj pomislil/a, da je precej odvisno tudi od pristopa? Ne verjamem, da kdo ne bi odgovoril na vljudno in prijazno besedo, pa ceprav on govori hrvasko, ti pa slovensko…

šur, ko grem v nemčijo, tudi govorim slovensko, pa na jugu italije tudi, sploh pa v tuniziji …
sarkazem na stran … znam hrvaško in se z nijimi v tem jeziku tudi sporazumevam. mi je muka poslušat, kadar se oni trudijo govorit slovensko, imam zmeraj občutek, da se norca delajo iz jezika.

lani sem bila na mljetu, se pravi, praktično na najbolj južnem delu jadrana, v nekem od boga čisto pozabljenem selu, pa sem s stola padala, ko so se domačini, to je hrvati, pogovarjali s slovenci po slovensko. z nemci po nemško, s francozi po francosko… višje, kot greš, slabše je razumevanje slovenščine. tam nekje pri umagu te sploh ne razumejo…

bila pred leti v severni dalmaciji. gazda govoril nemško, slovaško, češko, angleško, ni da ni… samo slovensko, ajme cure, ja tega stvarno ne razmim.

Če grem nekam in me tam obravnavajo dobro zakaj še jaz nebi dal kaj od sebe.
Še nikoli nisem imel z nikomer problemov pa hodim na Hrvaško obalo od Istre pa do Dubravnika po otokih že od 1994 s familijo.

Kar seješ, to žanješ!

Sadja pa že dolgo ne kupujemo na tržnicah! Zaradi zgodb ki so zaokrožile v zadnjem času zudi NA GLAS, včasih se je to govorilo le potiho. Meni ki sem skoraj da sosed enega izmed velikih pridelovalcev jabol v Občini Dol pri LJ. pa vem kako in kaj ko mu zamnjkuje svojih jabolk jih pripeljejo s kamioni! In glej ga zlomka čez noč so kar v kleti zrastla in dozorela domača jabolka.

ma jaz večino povem v slovenščini in me vedno razumejo … če znam se pa potrudim hrvaško, samo nisem ravno nek ekspert 🙂

meni na kraj pameti ne pade, da bi s hrvatom govorila slovensko. pa saj je to enkratna priložnost, da zbrusim svojo hrvaščino. 🙂 in to počnem vedno, ko se srečam s hrvatom, bosancem, srbom, … enako je z angleži. močno dvomim, da kdo v sloveniji pričakuje od angleža slovenščino, kar imam jaz izkušenj jim sploh ne dovolimo govorit po naše, ker mi z njimi vadimo našo angleščino. ne vidim problema. saj pa itak vejo, da nisem hrvatica, ker pomešam srbsko in hrvaško in vedno pozabim kako se reče kozarcu, ko hočem naročit kozarec vode. ampak ker sem jaz prijazna so tudi oni, še nikoli me ni nihče grdo gledal, ker sem slovenka. stvar odnosa, a ne.

Ma, ti bi rada, da se v Sloveniji govori samo slovensko, hkrati pa tebi v tujini ni treba uporabljat tujega jezika?
Bom naslednjič ob Amazonki probala s slovenščino. Zakaj vraga se ne bi oni mene potrudili razumet?

Podobno, na vikendu govorim istrijansko, južneje hrvaško, v Sarajevu sem govorila slovensko (ker sem bila še v tistem času, ko so bili malo bolj občutljivi, ali govoriš hrvaško ali srbsko, vseh besed pa niti slučajno ne razlikujem), drugje v tujini govorim angleško, z nemšlino se ne smešim, ker jo znam premalo, moj pa kombinira še italijanščino in francoščino … pač odvisno, kje sva.

Če pa kje kaj povem v mojem domačem jeziku, pa še tudi nisem slišala žal besede zaradi tega..

no vidite, slovencelj vsako najmanjšo priliko izrabi za učenje tujih jezikov:))
Ker se rabi nujno povsod prilagajat in klanjat, potem pa doma pizdi nad cenami in ostalim sranjem, ki ga na dopustu požre.
Problem je samo, ker nas noben hudič noče več okupirat in nam manjka tujih gospodarjev. da bi vi videli, kako slovenčki delajo v tujini, ko švicarska ura.

Jaz tudi še nisem imela slabih izkušenj s Hrvati. Ravno obratno-vedno so bili prijazni. Trudim se govorit v hrvaščini, če pa mi ne gre pa smo se kljub temu vedno sporazumeli. Opažam edino da so hrvati do Slovencev bolj sproščeni, kar je meni všeč ker sem bolj na izi in se mi ne da delat fine. Jaz vedno pravim bratje hrvatje. In najina namestiteljica je vedno ful vesela ko prideva in se mi zdi da je do naju bolj domačna kot do gostov drugih narodnosti. Naju tudi povabi na kavo itd. Je pa res da sva mi2 prijazna do nje. Tudi po lokalih so bili vedno korektni.

Tudi jaz sem malo mlajša generacija in ne znam čisto dobro hrvaško. pač govorim slovensko, če se kakšne besede spomnim, jo povem v hrvaščini. Do zdaj smo se vedno čisto vredu razumeli, nihče se mi ni zdel vzvišen ali da ne bi marali slovencev. Imam tudi hrvaške prijatelje in obratno – ko pridejo oni v slovenijo, govorijo večinoma hrvaško, vmes vtaknejo kako slovensko besedo, pa se tudi čisto dobro razumejo z vsemi.

A?

na hrvaškem ne smeš govoriti srbsko ker te lahko hrvat likvidira. srbi so tam zelo nezaželjeni

V Sloveniji govorim slovensko. Izjema so turisti. V tujini pa govorim angleško, italijansko, hrvaško pač odvisno kam gremo. Ne vidim kaj je tukaj spornega? Ti v Nemčiji govoriš slovensko? Ali je samo Hrvaška sporna?

no, tako daleč glih ne grejo, te pa znajo malo čudno pogledat, včasih te celo kdo popravi. tako sem se naučila, da se po hrvaško reče oprOstite, ne izvinite (ki je zgleda po srbsko)

Poliglotka, a nisi pozabila na vsaj še en svetovni jezik 😉

govori zase. jaz govorim slovensko, oni hrvaško pa se čisto razumemo.z nemcem pa seveda govori nemško, ker hrvaško ne razume pa to. saj, če ti ne razumeš hrvaško pa prešaltaj na angleščino ali nemščino pa bo. ali pa afganistansko če se boš potem bolje počutila. adijo pamet kakšni kompleksi zaradi tistega tedna morja no…….

Ja in kako boš govoril na Hrvaškem na morju? Kitajsko?
Nemški jezik je pač bistveno drugačen od hrvaškega, pa še nemščina je le en od “svetovnih” jezikov, čemur slovenščina ni niti ptibližek in mi se s Hrvati menda lahko sporazumemo med sabo ali misliš, da če Hrvat ne govori slovensko in mi nočemo hrvaško, bi se morali sporazumevati v mednarodni angleščini? Aja, dajmo si otežit stvari, ker so lahko preveč enostavne za naš ego!
To je še ena slovenseljska neumnost, ki je prva posledica vseh stoletij hlapčevstva, ko si enkrat svoboden in moraš bidat svoj ego, samo slovenceljni ga bildajo na napačen način! Namesto da bi s ponosom rekli, kako smo pametni in sposobni, da se lahko v času 10 dnevnega dopusta naučimo tujega jezika, smo mi užaljeni, ker z nami v tuji državi ne govorijo slovensko! Bedaki hlapčevski slovenceljski!

Sicer pa, vidim veliko Hrvatov, ko pridejo v Slovenijo, se trudijo tudi s kako slovensko besedo, odvisno kako pogosto so pri nas, tisti pogostejši se kar nekaj naučijo, tako da velja tudi obratno, ne smao, da mi pri njih na morju šprehamo hrvaško, tudi oni pri nas v šopingu ali na smučanju šprehajo slovensko.

Kar zadeva pa tržnico, nauči se šiptarsko, pa jih boš razumel.

Daj ne nabijaj, zato pa je toliko Srbov v Dubrovniku, Splitu, na otrokih, celo do Pule in Rovinja pridrajsajo na dopust.

slovenski in hrvaški jezik sta si tako zelo blizu, da se lahko brez težav razumemo, ČE SE ŽELIMO!!!!!!!!

redki hrvati govorijo slovensko, ko so recimo na smučanju v sloveniji.

jaz vedno govorim slovensko na hrvaškem. ne vidim potrebe po pačenju.

in večinoma še nikoli nisem imela težav. so se pa našli tudi takšni, ki niso hoteli razumeti. to je pa drugo.

New Report

Close