Kako obvladate angleščino od 1 do 10?
Poklicno vezana nanjo, uporabljam vsak dan, znam verjetno za kako 6. Pa sem prepričana, da znam več od zgoraj ocenjenih z 8 ali 9. Pač vem, da enemu Slovencu, ki ne živi v ang. govorečem okolju, manjka zelo veliko do dobrega znanja. Ocenjevat samega sebe je pa vedno skrajno subjektivno, sploh če ne znaš dovolj, da bi se zavedal svojih napak (in ti jih nihče ne popravlja).
Men osebno se angleščina zdi velik lažja od slovenščine in slovenske slovnice, ke je edn najbl blesavih jezikov kar jih poznam
Pred leti sem uporabljala bolj pogosto, v službi smo imeli redno tečaje, opravila sem celo BEC srednje stopnje pri British Councilu, takrat bi svoje znanje ocenila s 6. Zdaj pa je zadeva zaradi nerabe zdrsnila na 5 ali celo 4. Zmenim se še vedno vse kar je treba, berem tudi, le s pisanjem česa bolj kompleksnega bi imela težave.
Za ostale zgoraj pa, ki se visoko cenijo. Poizkusite napisati tekst daljši od ene strani na poljubno temo in ga dajte popravit nekomu s prof. izobrazbo. Boste hitro pristali na trdnih tleh. Knjižna angleščina je daleč od tistega, kar beremo in pišemo po netu in e-mailih. Glede na to, koliko perja leti tukaj zaradi naše rodne slovenščine, mislim da ne bi bilo z angleščino nič drugače.
Rada govorim angleško, kmalu bom diplomirana prof.ang., veliko časa preživim v Angliji, govorim angleško vsak dan po več ur pa me še vseeno včasih kakšne čisto trivialne stvari zmedejo. Razumeti zakaj se gre film na pop tv je še daleč od 10, pa tudi od 9 in 8 🙂
Jaz bi svoje znanje ocenila takole:
izgovorjava:9
govorjenje in pisanje:7
razumevanje: blizu 10
kar pomeni, da jo znaš tam nekje za 3-4 od 10.
angleščina je ful lahek jezik za začetnike, ko pa prideš do visoke stopnje se pa lahko zakomplicira v božjo mater. trideset možnih časov (v slovenščini so štirje, od tega se eden ne uporablja več), besedni zaklad 10krat večji v primerjavi s slovenščino….
jaz bi rekla, da znam za dobro 6 (pisno, ustno), s tem, da jo vsak dan uporabljam tako ustno, kot pisno, v strokovnem jeziku.
za razumevanje pa bi rekla, da znam za deset. Če mi ni problem Austenovo brat v originalu, potem verjetno to lahko napišem
Spominjam se svoje profesorice angleščine iz gimnazije, ki nam je pogosto rekla naslednje: bolj ko obvladaš angleščino, bolj vidiš, kako slabo jo znaš in kako kompleksen in težek jezik je, če ga želiš resnično govoriti angleško.
Tujci se zelo hitro naučimo govoriti angleško za potrebe komunikacije. A ko analiziraš to govorico, pogosto vidiš, da gre največkrat bolj ali manj za neposreden prevod slovenščine v angleščino. Govoriti angleščino s pravili angleške sintakse, idiomatike, frazeologije in fonetike, govoriti ves čas v enakem slogu (ali zborno ali pogovorno in ne ves čas mešati, kar se tujcem pogosto dogaja), pa je velika umetnost, ki jo res obvlada le malo tujcev.
kar pomeni, da jo znaš tam nekje za 3-4 od 10.
angleščina je ful lahek jezik za začetnike, ko pa prideš do visoke stopnje se pa lahko zakomplicira v božjo mater. trideset možnih časov (v slovenščini so štirje, od tega se eden ne uporablja več), besedni zaklad 10krat večji v primerjavi s slovenščino….
jaz bi rekla, da znam za dobro 6 (pisno, ustno), s tem, da jo vsak dan uporabljam tako ustno, kot pisno, v strokovnem jeziku.
za razumevanje pa bi rekla, da znam za deset. Če mi ni problem Austenovo brat v originalu, potem verjetno to lahko napišem[/quote]
jah jst se z angleščino ukvarjam od svojega 5. leta, pač sm začel na tečaje hodt še pred osnovno šolo, dons iz ang v slo. prevajam medicinske članke k jih rab moja sestra na fakulteti, in se mi zdi bistveno lažje vse v ang. kt pa prevajanje v slo pa zbirat neke glupe izraze
kar pomeni, da jo znaš tam nekje za 3-4 od 10.
angleščina je ful lahek jezik za začetnike, ko pa prideš do visoke stopnje se pa lahko zakomplicira v božjo mater. trideset možnih časov (v slovenščini so štirje, od tega se eden ne uporablja več), besedni zaklad 10krat večji v primerjavi s slovenščino….
jaz bi rekla, da znam za dobro 6 (pisno, ustno), s tem, da jo vsak dan uporabljam tako ustno, kot pisno, v strokovnem jeziku.
za razumevanje pa bi rekla, da znam za deset. Če mi ni problem Austenovo brat v originalu, potem verjetno to lahko napišem[/quote]
jah jst se z angleščino ukvarjam od svojega 5. leta, pač sm začel na tečaje hodt še pred osnovno šolo, dons iz ang v slo. prevajam medicinske članke k jih rab moja sestra na fakulteti, in se mi zdi bistveno lažje vse v ang. kt pa prevajanje v slo pa zbirat neke glupe izraze[/quote]
Nekdo, ki trdi, da je angleščina lahka in prevaja z levo roko, oddaja zmazke. Ker seveda nihče ne popravlja za tabo, tega niti ne veš.
jah jst se z angleščino ukvarjam od svojega 5. leta, pač sm začel na tečaje hodt še pred osnovno šolo, dons iz ang v slo. prevajam medicinske članke k jih rab moja sestra na fakulteti, in se mi zdi bistveno lažje vse v ang. kt pa prevajanje v slo pa zbirat neke glupe izraze[/quote]
Nekdo, ki trdi, da je angleščina lahka in prevaja z levo roko, oddaja zmazke. Ker seveda nihče ne popravlja za tabo, tega niti ne veš.[/quote]
nism nikol leku da je lahka, niti da prevajam z levo roko, samo se mi zdi velik lažja kt slovenščina, že zarad tega ker nima dvojine pa še bi se kej najdl
kar pomeni, da jo znaš tam nekje za 3-4 od 10.
angleščina je ful lahek jezik za začetnike, ko pa prideš do visoke stopnje se pa lahko zakomplicira v božjo mater. trideset možnih časov (v slovenščini so štirje, od tega se eden ne uporablja več), besedni zaklad 10krat večji v primerjavi s slovenščino….
jaz bi rekla, da znam za dobro 6 (pisno, ustno), s tem, da jo vsak dan uporabljam tako ustno, kot pisno, v strokovnem jeziku.
za razumevanje pa bi rekla, da znam za deset. Če mi ni problem Austenovo brat v originalu, potem verjetno to lahko napišem[/quote]
jah jst se z angleščino ukvarjam od svojega 5. leta, pač sm začel na tečaje hodt še pred osnovno šolo, dons iz ang v slo. prevajam medicinske članke k jih rab moja sestra na fakulteti, in se mi zdi bistveno lažje vse v ang. kt pa prevajanje v slo pa zbirat neke glupe izraze[/quote]
kaj nisi ti tisti mulo s prevajalskega foruma izpred par let, ki se je ljubiteljsko ukvarjal s prevajanjem Desperate Housewives?