predavanja v srbskem ali hrvaškem jeziku
sem vpisana v drugi letnik podiplomsko, fakulteta za upravo. se nam obetajo prva predavanja v letošnjem šolskem letu v srbskem oz. hrvaškem jeziku (to niso vedeli točno). ali je to sploh dovoljeno, da so celotna predavanja v tujem jeziku? kako pa potem izgleda izpitna naloga…ali se dovoli, da se jo piše v tujem jeziku..glede na to, da najbrž profesorica ne zna slovensko in ne bo znala prebrat naloge.
hvala
Zanimivo branje:
Zanimiva tale stran društva hervardi. Bi potrebovali ornk lektorja, da jim vejice postavi na prava mesta pa odpravi kak lep slovenski izraz, kot je v sled…
Zakon o visokem šolstvu pa pravi:
8. člen
(učni jezik)
Učni jezik je slovenski.
Visokošolski zavod lahko izvaja študijske programe ali njihove dele v tujem jeziku, pod pogoji, določenimi s statutom.
Če visokošolski zavod opravlja javno službo, se lahko v tujem jeziku izvajajo:
– študijski programi tujih jezikov,
– deli študijskih programov, če pri njihovem izvajanju sodelujejo gostujoči visokošolski učitelji iz tujine ali je vanje vpisano večje število tujih študentov,
– študijski programi, če se ti programi na visokošolskem zavodu izvajajo tudi v slovenskem jeziku.
Visokošolski zavodi skrbijo za razvoj slovenščine kot strokovnega oziroma znanstvenega jezika.
Tujcem in Slovencem brez slovenskega državljanstva se omogoči učenje slovenščine.
Podrobnejši način skrbi za razvoj in učenje slovenščine določi minister, pristojen za visoko šolstvo.
Slovenski profesorji na tujih univerzah predavajo v jeziku države sedeža univerz – tudi v nemščini, francoščini in italijanščini, v glavnem pa v angleščini.
Ne vem od kod avtomatizem, da bi Slovenci morali znati hrvaško, srbsko, črnogorsko…. – če pa se naši otroci v šolah učijo angleško, nemško, francosko in špansko???? Vsi pač nimajo babic iz juga!
Lep pozdravček…
Pri nas smo imeli že na dodiplomskem študiju predavanjav tujem jeziku – večinoma angleščina…pa tudi srbohrvaščina (makedonci) ter super profesorja iz hrvaške, ki je predaval v slovenščini…
Razumeli so slovensko tako da smo mi pisali v slovenščini, težje pa je govorit… tudi tekste v angleščini… pač niso gledali na slovnico ampak na pomen.
Moram reči da so mi tuji predavatelji kot strokovnjaki na svojem področju dali zelo veliko; od znanja pa do različnih pogledov….
tako je zame to le +, nisem pa tako dlakocepska…
ko sem brala super knjigo… potem pa spoznala predavatelja, ki je prišel v lj da bi mi predaval se nisem obremenjevala s tem v katerem jeziku govori….
Na koncu pa vseeno mislim da je srbohr…vseeno nekako manj primerna kot angleščina saj jo kar nekaj ljudi ne razume…