SPOZNAL SEM DEKLE
Če MV ne bi samo spoznal, ampak tudi SPOZNAL dekle, bi pogoltnil tudi Hrvaško morje.
Že Shakespeare je ugotovil, da ni popolne ženske.
Vendar če je posredi ljubezen, tudi nepopolnost postane popolnost!
Ne ona nima žametnih oči
in niti kodrov mehkih kakor svila,
če sneg je bel, ga v njenih nedrih ni
in usta bi se od koral ločila.
Sem videl rože bele in rdeče,
na njenih licih take ne cveto
in so dišave, ki so bolj dehteče,
kot vonj, ki diha njeno ga telo.
Njen glas poslušam rad,
četudi vem da zvoki strun prijetneje zvene,
kako boginje hodijo ne vem;
ko ona hodi, stopa kot ljudje.
Pa vendar se mi zdi bolj očarljiva kot vse,
ki pesem jih slavi lažniva.”
(Sonet 130, W. Shakespeare, prevod Janez Menart)
spoznal sem dekle= (prevedeno v mavrični jezik):videl je eno, ki mu je bila za sosednjo mizo všeč.Pa so se pogovarjali(pri sosednji mizi seveda), kam gredo na morje in je slučajno slišal, da bi ona šla na Hrvaško in….jo je odpoznal=(prevedeno): plačal gosti sok in zapustil tisti lokal, ker itak je že mami klicala, da je kosilo(pire, špinača pa hrenovka) in tokrat niti bonbončka ni pustil kelnarci na mizi…ga bo pa po kosilu pojedel…:)))))