Knjižni molji in pravopis

Odgovarjajo: Nataša Purkat, univ. dipl. slovenistka in sociologinja kulture • mag. Gordana Rodinger, prof. slov. j. in zgodovine

na ptuju / v ptuju

Default avatar
Temu krajevnemu imenu pripada taka raba predloga. Podobno je z Ravnami na KOroškem in Prevaljami (na Ravnah in na Prevaljah), Jesenicami in še kaj bi se našlo.
Default avatar
obstaja pravilo

to je, da se slovnica ravna po tem, kako govorijo domačini.
zato je tudi slovnično pravilno, da rečeš, da prihajaš iz Juršinec namesto iz Juršincev, čeprav vse slovence zahodno od Mure ali vsaj Prlekije ob tem jezik zasrbi.
ariadne
Default avatar
Za vsak kraj posebej se je treba naučiti v/na/pri.
In tudi pri istem imenu kraja so kdaj razlike. Tako je lahko "v Preserjah" ali "na Preserjah" ali pa celo "v Preserju", odvisno od tega, za kateri kraj z imenom "Preserje" gre.

Čisto volja prebivalcev ne velja. Juršincev v SP2001 sicer ni, so pa Beltinci, kjer je kot knjižno napisano "iz Beltincev", "iz Beltinec" pa ima oznako pokr., torej pokrajinsko pogovorno.
Če bi veljala le volja prebivalcev, bi bilo tudi "v Lublan" slovnično pravilno.
Default avatar
Tako je. Ariadne, zamenjala si. Štajerci rečejo 'iz Juršinec', knjižno je Juršincev.

Še primer iz (nekdanjega?) OŠ učbenika (hm, pozabila sem, ali je bil za družbo ali že za zgodovino): Zadnja bitka 2. svet. vojne se je dogajala v Poljanah pri Prevaljah.
Kraj je Poljana pri Prevaljah, ne pa Poljane, tako da je 'množinski sklon' popolnoma neupravičen, četudi ne vemo, kako rečejo domačini; in seveda se je zadeva dogajala na Poljani pri Prevaljah. ;)

K.
Default avatar
[quote Zvedavec]"v Lublan" U Lublan
Default avatar
[quote ariadne]obstaja pravilo

to je, da se slovnica ravna po tem, kako govorijo domačini.
zato je tudi slovnično pravilno, da rečeš, da prihajaš iz Juršinec namesto iz Juršincev, čeprav vse slovence zahodno od Mure ali vsaj Prlekije ob tem jezik zasrbi.[/quote]

Meni ta oblika Juršinec deluje kot ženski spol. A je možno, da dejansko gre v narečju za ženski spol "Juršince" ali celo "Juršinice"? V tem delu Slovenije izgovarjajo nenaglašene "i" dostikrat zelo široko in bi nekdo, ki standardizira ledinska imena, lahko to spregledal.
samo razmišljam naglas.
Zagotovo pa gre za napačno standardizacijo toponima Voklo. Kraj se nahaja v področju, kjer poznajo švapanje in ga izgovarjajo "Woku". Tam gre pravzaprav za besedo "lokev". Tisti, ki je ime standardiziral, ni bil ravno jezikoslovec.

Glede Juršincev (Juršinec) pa se nam lahko oglasi kak domačin in nam pove, kako se sklanja kak podoben samostalnik, ki ni lastno ime.
Default avatar
Seveda pa lahko spet izumimo toplo vodo.
Default avatar
Jaz vedno rečem,da prihajam iz Juršinc in ne Juršinec. Prav tako rečem,da sem bila v Juršincih,ne Juršincah,ker potem mi deluje kot,da so Juršince,kar niso.
Default avatar
Jaz pa vedno rečem, da grem v Juršnce pa da sem prišla iz Juršnc.

Moderatorji

Nataša Purkat , univ. dipl. slovenistka in sociologinja kulture
Nataša P
mag. Gordana Rodinger , prof. slov. j. in zgodovine
Gordana Rodinger