Zaradi sinhronizacije na TV, otroci ne bodo znali nič tujih jezikov
Kot Italijani. Ali francozi. Povejte mi prosim, še koga ob živce spravljajo TV programi, kjer je vse sinhronizirano?
Moji otroci kar naprej gledajo risanke in oddaje, kjer je vse sinhronizirano.
Je kakšna varianta, da se to sinhronizacijo izključi…in se jih na ta način prisili, da se ob gledanju učijo tujega jezika?
Ko sem bila mlada, sem se sama naučila ogromno angleščine, ne da bi se zavedala, ravno s tem gledanjem nanizank in filmov, ki so bili v angleščini.
Sicer sem pa mnenja, da ne glede na to, da so določeni programi sinhronizirani, so današnji otroci v stiku z angleščino preko telefonov in aplikacij, tako da ne vidim problema….pa sigurno obstajo tudi programi z otroškimi vsebinami, ki niso sinhronizirani 😉
Babe ste popolnoma zmešane in nevešče tehnologije.
Sinhronizacije se NE DA KAR IZKLOPIT kot podnapisov hahahahaha 😀
Vedno sta avdio in video posneta narazen in ko se risanke sinhronizira distributer oz odgovorni avdio material pošlje NAZAJ V STUDIO, KJER SE JE DELALA PRVOTNA PRODUKCIJA (Dreamworks, Pixar oz Disney itd.) in potem oni pošljejo nazaj v Slovenijo KOMPLETNI IZDELEK kjer sta avdio in video združena v film, ki ga ti potem gledaš.
In ve mislite, da se kar s knofom potem nasnet video da zvok odklopit ali celo zamenjat … saj res babe niste za tehnologijo. Še en dokaz tu 😉
Najhujše je, da niti slovensko ne bodo znali. Samo neka ljubljanska spakedravščina. Ni čudno, da zdaj, ko gledaš otroke recimo v kakšni kuharski oddaji, da se ti zdi, da gledaš gledališko predstavo. Vsi se malo nekaj afnajo, noben ne govori več normalno. Kako se delajo sinhronizacije pri nas, pa itak vemo. s čim manjšim budžetom in vse gre skozi.
Recite, da se hecate. Današnja mladina slovensko več ne zna, pa ne, da ne bi znala angleško. Ko odkrijejo YouTube, pozabijo vse te sinhronizacije že zdavnaj. Dejansko govorijo v neki mešanici slovenščine in angleščine. Obup. Ej, si mi sejval tisto od včeraj? Joke, ne? Tako potekajo njihovi pogovori.