V italijanscini, kako se napise?
El gato, po tvojem nicku sklepam, da znaš/se učiš špansko.
Jaz se španščine učim preko Duolinga, se pravi angl/špansko in obratno.
Mi prosim lahko poveš: pri vajah so se nenadoma pojavila osebna imena.
Presenetilo me je, da se, če je osebno ime na začetku stavka, pred imenom pojavi A.
Npr: A Laura vive en Madrid.
Mi morda lahko razložiš, kakšno vlogo ima pravzaprav ta A?
Najlepša hvala, če mi boš odgovorila.
A je predlog, tako da ne bi smel biti pred imenom. Naslednjič ko imaš tak primer, klikni na discussion. če ni nobene razlage pa vprašaj na forumu.
A je predlog, tako da ne bi smel biti pred imenom. Naslednjič ko imaš tak primer, klikni na discussion. če ni nobene razlage pa vprašaj na forumu.
[/quote]
Saj, to me je čisto zmedlo. Sem šla zdaj probat eno vajo:Laura loves to play sports.
če spredaj ne napišem A Laura le encanta jugar deportes, mi odgovor označi kot napačen.
Sem prebrala discussion, pa še vedno ne razumem. Ker tam piše, da se A pred imenom uporabi takrat, ko je jasno, kdo je ta oseba.
Vseeno, hvaležna za odgovor
Saj, to me je čisto zmedlo. Sem šla zdaj probat eno vajo:Laura loves to play sports.
če spredaj ne napišem A Laura le encanta jugar deportes, mi odgovor označi kot napačen.
Sem prebrala discussion, pa še vedno ne razumem. Ker tam piše, da se A pred imenom uporabi takrat, ko je jasno, kdo je ta oseba.
Vseeno, hvaležna za odgovor
[/quote]
Nisem poznavalec jezikov ampak tole je jasno kot beli dan.
1. A Laura vive en Madrid – to je napačno. Pomeni: (kdo; ona) Laura živi v Madridu in se napiše tako: Laura vive en Madrid.
2. A Laura le encanta jugar desportes. – to je pravilno. Pomeni: (komu; njej) Lauri je všeč šport.
Enako je v italijaščini : Laura vive a Milano. A Laura piace lo sport.
Nisem poznavalec jezikov ampak tole je jasno kot beli dan.
1. A Laura vive en Madrid – to je napačno. Pomeni: (kdo; ona) Laura živi v Madridu in se napiše tako: Laura vive en Madrid.
2. A Laura le encanta jugar desportes. – to je pravilno. Pomeni: (komu; njej) Lauri je všeč šport.
Enako je v italijaščini : Laura vive a Milano. A Laura piace lo sport.
[/quote]
O, najlepša hvala za razlago, zdaj pa razumem.