Pogrešam smiselna slovenska imena proizvodov, podjetij, storitev
Itak, še svoj post – pardon, zapis – si začela z “OK”… Saj ne, da me moti, ampak če je že tema o tem… 😉
izbire imaš veliko, odločiš se sam 🙂
[img]https://cdn.goriladarila.si/1914-large_default/[email protected][/img]
za avtorja pa … kar se imen lokalov in lokalnih zadev tiče se strinjam, lahko bi bilo več bolj izvirnih in lokalnih imen … pri izdelkih in storitvah pa mislim, da je prav, da se ima lastnik oz. izvajalec možnost odličit sam, naj da ime kot mu ustreza.
izbire imaš veliko, odločiš se sam 🙂
[img]https://cdn.goriladarila.si/1914-large_default/[email protected][/img]
za avtorja pa … kar se imen lokalov in lokalnih zadev tiče se strinjam, lahko bi bilo več bolj izvirnih in lokalnih imen … pri izdelkih in storitvah pa mislim, da je prav, da se ima lastnik oz. izvajalec možnost odličit sam, naj da ime kot mu ustreza.
[/quote]
Ja, saj tudi jaz mislim, da mora imet lastnik/izvajalec pri tem svobodo. Samo to ne spremeni dejstva, da pogrešam več slovenskih imen. Saj tudi tam, kjer so same tuje firme, nimaš kaj naredit. Pogrešam pa.
Prav na to sem pomislila, ko sem enkrat gledala oddajo Štartaj Slovenija in so tisti štirje fantje svoj izdelek, sušeno govedino če se ne motim, poimenovali z angleškim imenom. V oddaji pa so nagovarjali gledalce naj kupujejo slovensko, podpirajte slovensko, podprite nas ker je naš izdelek slovenski….. Hja no. Če bi v trgovini naletela na njihovo stojnico, kjer so delali promocijo, bi jim mirno povedala, da naj najprej sami podpirajo slovensko in spremenijo izdelku ime.
Čisto preprosto je.. Za skodelico daj 10€ več pa bo gor napis v Slovenščini.
[/quote]
Ja, to je tudi res. Me zanima, koliko vas bi kupilo šalico, na kateri bi bilo nekaj slovenskih rekov, za 30 eur :))). Malo je tako “duhovno bogatih”, da bi brez problema zavedno skontali 30 eur flik.
In potem se tudi nekateri sprašujejo, zakaj so npr. knjige, prevedene v slovenski jezik takoooo drage in dražje od originalov. Majhna naklada, majhna naklada, visoki stropi…. Slovenija = majhna dežela z “unikatnim” jezikom in celo dvojino, ki je drugje večinoma ne poznajo, nc, nc, nc.
“Junc” je slovensko ime .. Tako se imenuje ta sušena govedina.
Beef jerky pa drugotnega pomena ( dodano k imenu). International 🙂
Sicer pa, jaz tega izdelka ne kupujem iz drugega razloga, ker mi je preslan občutno – škoda! Ime mi je pa fajn.
Kupujem pa surovo meso zamrznjeno meso Godd4Dogs, divjačino – zakon je. ( ja tudi international ime – ker verjetno je želja lastnikov prodret tudi na tuje trge)….. Za preivetje in pokrit stroke proizvodnje in morda tudi kakšnega kredita.
SIcer pa, le zakaj mednarodna imena? Nas ni naprimer 87 milijonov, kot enih Nemcev….. Ker se enkrat dela marketinški layout, nalepke, embalaža, to kar stane -tiskanje v malih serijah, precejšen znesek je to….. Za preživetje pa je treba prodret tudi v tujino. V Sloveniji s tako malim številom odjemnikov ni preživetja, žal. Zato “mednarodna imena”…..
Pa ne vem, če je vse v stroških. Veliko storitev se izvaja samo tukaj v Sloveniji, pa ker gre za neke nove aktivnosti, se pač uporablja samo angleška imena in izraze. Dobro, v tem primeru je način ponudbe uvožen in se ljudem ne da prevajat.
Je tudi veliko ponudnikov storitev, ki imajo skoraj izključno slovenske stranke, ki ne poslujejo s tujino. Ne razumem čisto dobro – zakaj pomeni za podjetje večji strošek izbira slovenskega imena.
Ljudje, ne samo jokat in jamrat, naredite kaj. Jaz izdelkov, ki imajo napise v angleščini, kot so skodelice, svinčniki, predpražniki, razni okraski za dom ipd., enostavno ne kupim. Ko se nek Merkator spomni, da bo liniji izdelkov za obraz, ki se prodaja le pri nas, dal ime My face, jaz tega ne kupim, na podjetje pa naslovim tudi el. sporočilo na temo, o kateri se pravkar pogovarjamo. In več kot nas bo takih, bolj nas bodo spoštovali. Morali nas bodo slišati, drugače ne bodo nič prodali. Če mene Slovenec oz. slovensko podjetje nagovarja v angleščini, me s tem ponižuje, jaz sem namreč ponosna nase in na moj materni jezik. In tistemu, ki mi dopoveduje, da jaz in moj jezik zanj nisva dovolj dobra, jaz svojega denarja ne dam. Italijanom npr. niti na kraj pameti ne pade kaj podobnega, v njihovih trgovinah je nenavadno že, če sploh ponujajo kaj drugega kot italijanske izdelke, verjemite, za čisti nič niso prikrajšani.
Ja, to je tudi res. Me zanima, koliko vas bi kupilo šalico, na kateri bi bilo nekaj slovenskih rekov, za 30 eur :))). Malo je tako “duhovno bogatih”, da bi brez problema zavedno skontali 30 eur flik.
In potem se tudi nekateri sprašujejo, zakaj so npr. knjige, prevedene v slovenski jezik takoooo drage in dražje od originalov. Majhna naklada, majhna naklada, visoki stropi…. Slovenija = majhna dežela z “unikatnim” jezikom in celo dvojino, ki je drugje večinoma ne poznajo, nc, nc, nc.
[/quote]
Jep, še dobro, da imamo knjižne sejme in hobi trgovine. 🙂
samo 2 mio nas je…. Nemcev pa napirmer 87 mio- nižjni logistični in prozivodni stroški, ker se naroča za “maso” ljudi….. Tudi v kontejnerjih preko morja.
[/quote]
Mhm, tisoč in en izgovor in tisoč in eno jokanje. Vedno in povsod. Še dobro, da nas je tako malo, da se lahko vedno znova obešamo na to našo majhnost. Res dobro, da smo majhni, kdo ali kaj bi bilo drugače krivo za vse naše probleme?!
Mhm, tisoč in en izgovor in tisoč in eno jokanje. Vedno in povsod. Še dobro, da nas je tako malo, da se lahko vedno znova obešamo na to našo majhnost. Res dobro, da smo majhni, kdo ali kaj bi bilo drugače krivo za vse naše probleme?!
[/quote]
Če nimaš izkušenj ne bluzi….
Imam izkušnjo, nanva stvari preko nemškega dobavitelja, ker američan eksluzive ne daje in je tudi ni. In Švaba mi je določal in “zabičal” MPS enako, kot jo ima on za svoje kupce, da ne bi slučajno kak od njegovih pri meni kupoval preko spleta… On lahko nabije ceno s 7x maržo, jaz je pa nočem, če hočem kaj prodat, ker pri nas niso ne take plače, ne taka kupna moč – od 2 mio, morda osmina milijona odjemalcev… Kapiraš zdaj kaj bolj ? 🙂
izbire imaš veliko, odločiš se sam 🙂
[img]https://cdn.goriladarila.si/1914-large_default/[email protected][/img]
za avtorja pa … kar se imen lokalov in lokalnih zadev tiče se strinjam, lahko bi bilo več bolj izvirnih in lokalnih imen … pri izdelkih in storitvah pa mislim, da je prav, da se ima lastnik oz. izvajalec možnost odličit sam, naj da ime kot mu ustreza.
[/quote]in kok je prodajna cena tele skodelice najbrž celo bogastvo, raje dam pol evra pa da gor piše v kitajščini
samo 2 mio nas je…. Nemcev pa napirmer 87 mio- nižjni logistični in prozivodni stroški, ker se naroča za “maso” ljudi….. Tudi v kontejnerjih preko morja.
[/quote] Raje malo poglej trgovske marže, en Podjetnik kupi pipo grohe v nemčiji za 45 evrov, tukaj jo pa prodaja za 140, primer recimo malo banalen, kje vidiš ti kle proizvodne stroške pa maso