Forum.Over.Net

Starševski čvek

Nekdo je spremenil preteklost,očiten dokaz,stvar je ratala viralna na internetu.

Default avatar

hm...s

in res ljudje, pojdite v vrtec, kamor ste hodili (tisti, ki ste), ko ste bili majhni. Tam je prav ta občutek, da so stvari hm... malo drugačne. Včasih je bilo vse bolj prostorno, dosti večje, dosti dlje je trajalo, da si prišel iz točke a na točko b, vse je bilo večje od tebe.
Danes pa... kot da si v drugi stavbi.
Default avatar

Pravi test

Sneguljčica...

Mirror,Mirror on the wall.....je zdaj Magic Mirror on the wall...

To so očitne fore,ki jih ne moreš zamenjat.
Poglej video na YT in preglej komentarje.
Vsi pravijo,da nikoli ni bilo magic mirror,ljudje opazijo,niso neumni,če bi to bilo od nekdaj tako ne bi dvomili tako pa so se te spremembe zgodile pred kratim,ljudje masovno opažajo.
https://www.youtube.com/watch?v=C6AMBBozEqI
Default avatar

hm...s

Pravi test je napisal/a:
kaj pa ti komentarji:

The quote of the original fairy tale was "Mirror mirror", but Disney changed it to "Magic mirror". However, that didn't stop the original quote "mirror mirror" from being the one people remember first.

Exactly, all other forms of media have the saying "mirror mirror" which made people think that's how it was for the Disney film. Sorry, for Disney it was always "magic mirror" I am so tired of seeing this.


Po moje je tudi zrcalce, zrcalce in v Sneguljičici, ki so jo brali meni, je sigurno zrcalce, zrcalce, ampak ta zdaj nimam pojma kje je, tako da ne morem preverjat.
Pač v tej risanki je tako, v številnih drugače, ljudem se je usedlo "mirror, mirror".

Slovenski primeri tega efekta bi bili bolj zanimivi, ker jaz npr. te risanke v angleščini ne poznam, ameriška mentaliteta pa ni ravno nekaj, čemur bi človek želel brez pomislekov slediti.
Default avatar

Pravi test

hm...s je napisal/a:
Kot otrok parkrat gledal risanko v ang. in slo. in bilo je mirror,mirror oziroma zrcalce,zrcalce..
Tudi v drugih jezikih je bilo zrcalce,zrcalce,finskem,grškem...
Default avatar

PismoRosno

Pravi test je napisal/a:
Vedno je bila slika, ne portret.
Default avatar

hm...s

ampak imava spet problem, si gledal to točno ta isto risanko in edina razlika zdaj v njej je beseda magic?
Ti kot mali deček si poznal besedno zvezo "zrcalce zrcalce". Predvidevam, da je Slovenščina tvoj materni jezik in zato predvidevam dalje, da se ti je slovenski "zrcalce zrcalce" najbolj usedel. Gledal si Sneguljčico v risankah in v eni (tej iz yt) je bilo magic mirror, ampak tvoji možgani so že bili nacentrirani na mirror, mirror, na zrcalce, zrcalce in so besedo magic avtomatsko filtrirali v mirror in mirror v zrcalce.
Tako nekako.

Zakaj bi bila vedno spremenjena ena majhna črka, črtica, par črkic? Neka malenkost. Vse ostalo pa ostaja nespremenjeno. Če bi mi zdaj nekdo trdil, da je Sneguljčica pojedla hruško namesto jabolka ok. Ampak, da pa je ena beseda drugačna, to je pa delo možganov, ker so jo tako prefiltrirali, čeprav je bila ta beseda vedno tam. V tej risanki iz YT magic mirror, v ostalih pa mirror mirror. In zdaj ko zavestno ugotoviš, da je tu Magic, se ti zdi, da nekdo spreminja preteklost, ker nor pa nisi. Seveda nisi in tudi tisoče drugih, ki se čudijo, ni norih (vsaj glede tega ne), je pa tako, da (po moje) ni zadaj nič misterioznega, razen naših možganov, ki pa seveda so čudo.
Default avatar

Člo

Človeški spomin je izredno nezanesljiv.
Ko se človek zapiči v neko stvar, ko je nestrokovnjak, bo ven prišlo svašta.
Youtube je poln traparij.
Nekateri ljudje zapravljajo svoj čas za nepomembne stvari.
Pa imamo masovno histerijo.
Default avatar

PismoRosno

sam vprašam je napisal/a:
Saj jih nihče ne spreminja. Na nepomembnih stvareh se ta "teorija zarote" gradi zato, ker nepomembne stvari ljudje gledamo in poslušamo površno, zapomnimo si jih malo na pol in malo po svoje. O nobeni res pomembni stvari nimamo "narobe spomina" in je nihče ni "za nazaj popravil".
Default avatar

ampak res....

Tisti, ki za vse krivite možganski lapsus, pa res ne zaupate sami sebi dovolj, da bi si zapomnili, da je bil Sex in the City vse do... kdaj pa ne vem.

Pomoje se internet mojstri špilajo z nami, ker tako slabega spomina pa res nimam, no.
Default avatar

ampak res....

hm...s je napisal/a:
Niso je kasneje preimenovali, ker je na Partisu pod enim in istim naslovom, vsi datumi.

Se res ne spomniš debar, da je bil Hitler rjavook in s tem precejšen tepec med drugim tudi zato, ker ni maral rjavookih? Jaz se spomnim te debate iz šole.
Default avatar

Pravi test

ampak res.... je napisal/a:
Problem je,da,ko izgine prvotni naslov,izgine ponavadi od začetka tudi na VHS kasetah se pol naslov spremeni.
Ni internetni fenomen....mogoče ga dečki v cernu serjejo...misliš,da bodo javno oznanili s kakšno tehnogolijo razpolagajo?Malo morgen....
Default avatar

Zanimiva tema

Forest je reku life is like a box....

In me noben ne bo prepriču drugače.

Toons so bli vedno in ne tunes
Default avatar

ampak res....

A vam povem nekaj še bolj čudnega?

Saj veste, da ko kaj natipkate v narekovajih, pa ni rezultatov, vam google ponudi, da poišče brez narekovajev.

Iskanje "sex in the city" ne obrodi sadov, google ne ponudi alternative, ampak mirno vrže na "sex and the city" brez vsake razlage. Ta je pa dobra.
Default avatar

ampak res....

V primeru, da gre za možganski bias, bi moral google vreči ven vsaj kakšen porno rezultat pod tem imenom. Pa ga ne.
Default avatar

vržejo

Kar je pomembno za nekoga, možgani ohranijo, kar je nepomembno, vržejo ven.
Default avatar

Pravi test

Mona lisa ima naenkrat veliko bolj izrazit nasmešek.
Prej je bila bolj resna,nasmeška skorajda nisi mogel razbrati,zdaj se zelo očitno smeji.
Slika
Default avatar

Matricar...

Pravi test je napisal/a:
Ma kaj smeji...burko že nosi!

Slika
Default avatar

ampak res....

vržejo je napisal/a:
Vsi enake stvari vržejo ven in jih zamenjajo z drugačnimi?

Mimogrede, najdi.si pa najde pod "sex in the city" par porno strani in eno slovensko trgovino. Google je pa ta naslov izbrisal iz imenika, kot da ne bi hotel, da kdo najde karkoli na to temo.
Eden se norca dela iz nas, vam rečem. Al pa se nam je vsem zmešalo.
Škoda, da nimam dvd-ja doma.
Če bi naslov spremenili, potem bi na IMDB pisalo also known as.
Default avatar

samo pri nas

ampak res.... je napisal/a:
samo pri nas je bila prevedena sex v mestu, original pa je vedno bil Sex And The City ali SATC

še neke kolumne na začetku predvajanja se spomnim, ki je ravno o tem debatirala, zakaj pri nas drugačen naslov.

na spomin se pač ne moreš zanest, ker možgani niso fascikel, ampak delujejo malce po svoje, včasih tudi kak spomin poustvarijo, kaj spremenijo, ker ti je bolj logično in tako dalje.


lahko pa še dalje verjameš v to, da neki nori znanstveniki s tehnologijo kvantnih skokov poustvarjajo realnost, ki je drugačna od tiste, ki je bila pred 15 leti.
Default avatar

Rok-1

samo pri nas je napisal/a:
Da, se strinjam. res je bilo od vedno Sex and the city - samo v slovenščino prevedeno drugače.
Če tehnologija kvantnih skokov - ali pa katera druga za pot v preteklost deluje - potem nujno spreminja sedanjost; in verjetno ne bi ostalo le pri spremembi naslova kakšne serije / filma.