Prehod mladoletnikov čez Hrvaško mejo po novem!!!!
Da e eboste rekle, da ne veste: po novem potrebujejo vaši mladoletni otroci, ki bodo šli na potovanje na Hrvaško ali pač čez njo še dlje na jug, dovoljenje, ki je sodno prevedeno v hrvaški ali angleški jezik. Torej tolmač mora vaše dovoljenje prevesti in ga potrditi. Pa če se ne motim, mora biti notarsko overovljen za dokument.
Torej … če gresta z otrokom starša, potem tega ni potrebno. V vseh ostali primerih pa ja.
Katarina že cca. 14 dni novica kroži naokoli in so jo opevali na vseh informativnih oddajah. Še vedno jo občasno.
Potrebuje se tako obrazec (kartonček), ki ga izda UE, kot pisno soglasje zakonitega zastopnika, ki mora biti prevedeno ali v angleški ali hrvaški jezik s strani sodnega tolmača. Podpis zakonitega zastopnika pa mora biti overjen ali s strani notarja ali pa UE.
Pisni prevod sodnega tolmača pride nekje 50€, overitev podpisa pa na UE cca. 1€, kartonček, ki ga izda UE pa cca 0,70€.
Predpis (hrvaški pravilnik) pa velja od 8.4.2008 dalje in ne od 1.1.2008 – takrat je stopil v veljavo Zakon o tujcih (hrvaški seveda).
Vse dodatne informacije se lahko prebere na speltni strani 24.ur, kjer so zelo lepo predstavili novo zakonodajo in zapleteni postopek pridobitve tega soglasja. Soglasje pa je potrebno za vse mladoletne osebe do 18.let. Naš kartonček od UE pa velja do 15. leta starosti.
K72, gre za hrvaško podj…. Takšno novost seveda uvedejo pred prvim navalom (prvomajskimi prazniki), da bo ja štala na meji. In tudi če bi recimo naše UE pripravile enoten obrazec/soglasje v dveh jezikih, ti to ne bi nič pomagalo, ker Hrvati zahtevajo uradno prevedno zadevo z overjenim podpisom – uradni prevod pa stane toliko, kot je navedla Rakica, imeti mora tisti pisani trakec in žig, tega ti pa na UE ne morejo dati. Predvidevam, da bomo nek vzorec tega soglasja vseeno imeli na voljo, sodnemu tolmaču boš pa vseeno morala plačati toliko, kot bo zahteval.
In ja, zdaj ena zadeva velja do 15. leta, druga do 18. leta. Prov fajn.
Obstaja enotni obrazec, ki ga izdajajo naše UE (veljavno po naši zakonodaji!!) in ta “beli kartonček” velja do 15 leta starosti.
Hrvaška zakonodaja pa je v tem pravilniku določila, da se rabi soglasje (prevedeno v hrvaški ali angleški jezik in overovljeno s strani ali notarja ali UE) do 18 leta.
V samem soglasju morajo biti podatki zakonitega zastopnika (ime, priimek, stalno prebivališče, emšo, št. osebnega dokumenta), podatki mladoletnega otroka (ime, priimek, stalno prebivališče, emšo, št. osebnega dokumenta), podatki osebe s katero mladoletni otrok potuje (ime, priimek, stalno prebivališče, emšo, št. osebnega dokumenta),navedeno terminsko kdaj in namen (npr. 26.4. do 03.05.2008, počitnice). Podpis sodnega tolmača in žig ter podpis zakonitega zastopnika in žig ali notarja ali UE.
Rakica nikjer ne piše, da za to soglasje je obrazec, je pa predpisano, kaj to soglasje mora vsebovati – podatki, ki jih našteva Rakica. Enoten pa ostaja tisti stari obrazec od prej, preprosto povedano kartonček, ki ga dobiš na UE. Tega soglasja na UE nimajo, predvidevam pa, da ga bodo vseeno pripravili, kljub temu ga bo treba odnesti k tolmaču, ker Hrvati zahtevajo uradni prevod, se pravi, potrjen pri sodnem tolmaču.
Če povzamem napisano, torej , če ne dam soglasja očetu mojega sina, da lahko otroka odpelje v tujino-ga ne sme. Je tak ali ne? Po zadnjih pripetljajih me je namreč resnično strah za sinovo zdravje, če se mu kaj pripeti. Na hrvaškem pa ravno ne slovijo po dobri zdravniški pomoči slovenskim državljanom, če prištejem pa še brezbrižnost bivšega pa…v glavnem me je res strah.
Če ima pa katera kako drugo info, kako preprečiti odhod otroka v tujino, naj pove. pls
Ma kaj sem špansko napisala?????
Enotni je kartonček, ki je veljaven po SLOVENSKI ZAKONODAJI in ga kljub vsemu potrebujete imeti če otrok potuje v tujo državo (ne samo na Hrvaško)
To kar pa so predpisali v HRVAŠKI ZAKONODAJI pa NI enotnega obrazca. In tudi nisem trdila da je. Znano pa je kaj želijo hrvati na tem soglasju imeti.
NevaM odgovora na tvoje vprašanje pa žal ne vem. Ko bom na UE se bom to pozanimala. Moram pa reči, da sem bila lansko leto prijetno presenečena nad hrvaškim zdravstvom. Imeli smo probleme z mojim očetom na morju in je potreboval nujno zdravniško pomoč (rešilca in vse kar paše zravn). Bili so zelo korektni in izredno profesionalni. Nobenega zasmehovanja češ slovenci. Kljub temu, da ni imel s seboj EU kartice so ga korektno obravnavali in niso zaračunali, saj smo se domenili, da kartico dostavimo čez dva dni. Res pohvalno. Ko sem kartico dostavila so me takoj vprašali kako je z njim in če je vse ok.
Hm, otrok lahko gre čez mejo s staršem. Na osebni izkaznici ni zapisano, kdo so otrokovi starši. Kako je v primeru, ko se mati/oče piše drugače? Kako je v primeru ločenih staršev, ko ima npr. oče drugi naslov kot otrok? Kje bi to sploh znali razložiti? Mediji ves čas prežvekujejo isto, tako da ne zvem iz njih nič novega.